NEWS

2025.02.14

『2025 INI 3RD ARENA LIVE TOUR [XQUARE]』の開催が決定!
平素より、INIを応援いただき、誠にありがとうございます。
この度、自身3度目となるアリーナツアー「2025 INI 3RD ARENA LIVE TOUR [XQUARE](スクエア)」の開催が決定いたしました!

2025年5月6日(火)の福岡公演を皮切りにツアーをスタート!
タイトルの「XQUARE(スクエア)」には、INIならではの方法で導く新たな革命の場所という意味が込められており、「X:未知数=INI」と「SQUARE:革命が起こる広場=ライブ会場」を掛け合わせたタイトルとなっています。
一つには定義できない未知数なINIのライブにぜひご期待ください。

INI OFFICIAL FANCLUB最速先行の受付が開始となりますので、皆様のご応募をお待ちしております。

〈公演日程〉
2025 INI 3RD ARENA LIVE TOUR [XQUARE]
(ニセンニジュウゴ アイエヌアイ サード アリーナ ライブ ツアー スクエア)

[福岡・マリンメッセ福岡A館]
2025/05/06(火・祝) 開場17:00 / 開演18:00
2025/05/07(水) 開場14:00 / 開演15:00

[愛知・AICHI SKY EXPO Hall A]
2025/05/10(土) 開場17:00 / 開演18:00
2025/05/11(日) 開場11:30 / 開演12:30
2025/05/11(日) 開場17:00 / 開演18:00

[神奈川・Kアリーナ横浜]
2025/05/24(土) 開場10:30 / 開演12:00
2025/05/24(土) 開場17:00 / 開演18:30
2025/05/25(日) 開場13:30 / 開演15:00

[兵庫・神戸ワールド記念ホール]
2025/06/06(金) 開場17:00 / 開演18:00
2025/06/07(土) 開場11:30 / 開演12:30
2025/06/07(土) 開場17:00 / 開演18:00
2025/06/08(日) 開場14:00 / 開演15:00

[香川・あなぶきアリーナ香川]
2025/06/28(土) 開場11:30 / 開演12:30
2025/06/28(土) 開場17:00 / 開演18:00
2025/06/29(日) 開場14:00 / 開演15:00

※公演内容、公演日程、出演者等は急遽変更になる場合がございます。あらかじめご了承ください。

〈チケット料金〉
■指定席 12,100円(税込)
■着席指定席12,100円(税込)
※小さなお子様、ご年配のお客様、ファミリー、その他ライブを着席してご覧になりたいという皆様の為にご用意させていただく、「着席指定」でのお席です。こちらのお席では公演中は立ち上がってのご鑑賞は出来ません。
※愛知公演に限り、着席指定席の受付は実施対象外となります。
[注意事項]
・別途プレイガイド手数料が発生いたします。
・3歳以上有料、3歳未満入場不可
・お1人様1公演につき2枚まで申込み可能

チケットの詳細は本公演の特設サイト「TICKET」からご確認ください。

view more

SCHEDULE

date open / start area

venue

info

05.06tue

17:00 / 18:00 Fukuoka

マリンメッセ福岡A館

キョードー西日本
0570-09-2424
(平日、土曜:11:00〜15:00)

05.07wed

14:00 / 15:00

05.10sat

17:00 / 18:00 Aichi

AICHI SKY EXPO Hall A

サンデーフォークプロモーション
052-320-9100

05.11sun

11:30 / 12:30
17:00 / 18:00

05.24sat

10:30 / 12:00 神奈川

K Arena Yokohama

DISK GARAGE
https://info.diskgarage.com/

17:00 / 18:30

05.25sun

13:30 / 15:00

06.06fri

17:00 / 18:00 兵庫

神戸ワールド記念ホール

キョードーインフォメーション
0570-200-888
(12:00~17:00 土日祝除く)

06.07sat

11:30 / 12:30
17:00 / 18:00

06.08sun

14:00 / 15:00

06.28sat

11:30 / 12:30 香川

あなぶきアリーナ香川

DUKE高松
087-822-2520
(平日11:00~17:00)

17:00 / 18:00

06.29sun

14:00 / 15:00

TICKET

  • 指定席

    ¥12,100(税込)

  • 着席指定席

    ¥12,100(税込)

    ※小さなお子様、ご年配のお客様、ファミリー、その他ライブを着席してご覧になりたいという皆様の為にご用意させていただく、「着席指定」でのお席です。こちらのお席では公演中は立ち上がってのご鑑賞は出来ません。

    ※愛知公演に限り、着席指定席の受付は実施対象外となります。

Nota

  • * Yuran panduan bermain akan dikenakan secara berasingan.
  • *3 tahun ke atas gaji, tiada kemasukan bawah 3 tahun
  • *Seorang boleh memohon sehingga dua tiket bagi setiap persembahan.
INI OFFICIAL FANCLUB 最速先行

Tempoh penerimaan tetamu

2/14(金)14:00〜2/20(木)23:59

Pengumuman pemenang

3/1(土)20:00

tempoh deposit

3/1(土)20:00〜3/4(火)23:59

申込対象者

  • [申込者] INI OFFICIAL FANCLUB月会費まとめて払いコース会員の方
  • [同行者] 会員・非会員(Plus member ID必須)の方含めてどなたでも申込可能
  • ※同行者へ分配必須、事前にPlus member ID の取得をお願いいたします。

入場・枚数制限等

  • ※お一人様各公演につき1回、1公演2枚(申込者様分 + 同行者様分)までお申し込み可能
  • ※各公演にそれぞれ1回ずつエントリー可能となります。
  • ※席種希望有り:第1希望〜第2希望(任意)まで申込可能

Nota

  • ※INI OFFICIAL APPによるチケット発券となります。電子チケット発券の際には公式アプリが必要となります。
  • *Mereka yang akan menyertai atau menukar kursus kepada kursus bayaran sekali gus yuran keahlian bulanan juga boleh memohon.
  • * Jika anda menukar daripada kursus yuran keahlian bulanan kepada kursus bayaran sekali gus yuran keahlian bulanan dalam bulan yang sama, yuran keahlian untuk kedua-dua kursus akan ditanggung hanya pada bulan pertama.
  • ※ローソンWEB会員への登録(無料)が必要です。OFFICIAL FANCLUBのご登録情報とローソンWEB会員のご登録情報が必ず一致するようにご登録ください。ご登録情報が一致しないなど、ご本人様確認ができない場合は、お申し込みが無効・落選となる場合がございますのでご注意ください。

siasatan

お申込みはこちら

INI OFFICIAL FANCLUB 会員先行

Tempoh penerimaan tetamu

2/25(火)12:00〜3/2(日)23:59

Pengumuman pemenang

3/8(土)20:00

tempoh deposit

3/8(土)20:00〜3/11(火)23:59

申込対象者

  • [申込者] INI OFFICIAL FANCLUBにご入会されている方(コース不問)
  • [同行者] 会員・非会員(Plus member ID必須)の方含めてどなたでも申込可能
  • ※同行者へ分配必須、事前にPlus member ID の取得をお願いいたします。

入場・枚数制限等

  • ※お一人様各公演につき1回、1公演2枚(申込者様分 + 同行者様分)までお申し込み可能
  • ※各公演にそれぞれ1回ずつエントリー可能となります。
  • ※席種希望有り:第1希望〜第2希望(任意)まで申込可能

Nota

  • ※INI OFFICIAL APPによるチケット発券となります。電子チケット発券の際には公式アプリが必要となります。
  • *Mereka yang akan menyertai INI OFFICIAL FANCLUB mulai sekarang juga boleh memohon.
  • ※ローソンWEB会員への登録(無料)が必要です。OFFICIAL FANCLUBのご登録情報とローソンWEB会員のご登録情報が必ず一致するようにご登録ください。ご登録情報が一致しないなど、ご本人様確認ができない場合は、お申し込みが無効・落選となる場合がございますのでご注意ください。

siasatan

お申込み開始前です

INI MAIL 会員先行

Tempoh penerimaan tetamu

3/4(火)12:00〜3/9(日)23:59

Pengumuman pemenang

3/15(土)20:00

tempoh deposit

3/15(土)20:00〜3/18(火)23:59

申込対象者

  • [申込者]INI MAILにご入会されている方
  • [同行者] 会員・非会員(Plus member ID必須)の方含めてどなたでも申込可能
  • ※同行者へ分配必須、事前にPlus member ID の取得をお願いいたします。

入場・枚数制限等

  • ※お一人様各公演につき1回、1公演2枚(申込者様分 + 同行者様分)までお申し込み可能
  • ※各公演にそれぞれ1回ずつエントリー可能となります。
  • ※席種希望有り:第1希望〜第2希望(任意)まで申込可能

Nota

  • ※INI OFFICIAL APPによるチケット発券となります。電子チケット発券の際には公式アプリが必要となります。
  • *Yang akan sertai INI MAIL mulai sekarang juga boleh memohon.
  • ※ローソンWEB会員への登録(無料)が必要です。INI MAILのご登録情報とローソンWEB会員のご登録情報が必ず一致するようにご登録ください。ご登録情報が一致しないなど、ご本人様確認ができない場合は、お申し込みが無効・落選となる場合がございますのでご注意ください。

siasatan

お申込み開始前です

ATTENTION

Nota mengenai penjualan tiket

申し込みに関して
  • ・各先行ごとに、お申込み可能な条件が異なります。必ずお申込み条件をご確認の上、お申し込みください。
  • ・お申し込みはそれぞれの先行につき、「お一人さま各公演1回のみ。1公演につき2枚まで。」となります。各公演にそれぞれ1回ずつエントリー可能となります。
  • ・本公演は、お一人様1枚チケットをお持ちいただきご入場いただきますので、2枚以上申込の場合、同行者の方には必ずチケットを分配してください。お申込者の分のチケットは、他の方に分配・譲渡出来ませんのでご注意ください。
  • ・Sila sediakan telefon pintar yang sesuai untuk persekitaran "INI OFFICIAL APP" yang disyorkan untuk orang yang menemani.
  • ・1回のお申し込みで、各公演につき第1希望~第2希望(任意)の席種まで選択可能、同一日時公演の重複当選はありません。
  • ・同一公演内での重複申込は無効となる可能性があります。
  • ・たとえ複数当選/購入されても、ご本人様(チケットに表示された氏名)以外の方のご入場はお断りさせていただきます。また情報の変更、チケットの取消、払戻、返金等も一切できません。
  • ・チケットには、申込者の氏名(オフィシャルファンクラブ先行はお申し込み時のPlus member IDにご登録の氏名、その他受付はお申し込みページにご登録の氏名)が表示されます。お申し込みの際は、来場者のお名前にて必ずお申し込みください。
  • ・お申し込み後の氏名変更はお受けいたしません。チケットに表示される氏名は、オフィシャルファンクラブ先行はお申し込み時のPlus member IDにご登録の氏名、その他受付はお申し込みページにご登録の内容に紐づく情報です。ご家族間、ご友人間であっても譲渡は固くお断りいたします。いかなる理由があろうとも、ご変更は受け付けいたしませんので、お申し込みの際はお間違い・ご入力漏れの無いようご注意ください。
  • ・Jika perdagangan haram ditemui, kami akan menolak kemasukan. Dalam kes itu, kami tidak akan dapat memulangkan tiket atau menanggung perbelanjaan pengangkutan.
海外在住の方のお申し込み
  • ・海外会員の方は、受付ページ下部に表示されている【For Overseas Members】よりお申し込みください。
  • ・Tiket elektronik juga boleh digunakan pada telefon pintar luar negara. Nombor telefon yang anda masukkan pada skrin aplikasi boleh menjadi nombor telefon luar negara.
    *Jika anda tidak dapat menerima tiket elektronik anda walaupun pada tarikh mula pengambilan tiket, sila hubungi Sokongan Pelanggan Ticketpla di bawah.
  • ・Jika anda tinggal di luar negara dan tidak mempunyai nombor telefon bimbit Jepun, anda boleh menggunakan telefon pintar luar negara anda, tetapi fungsi SMS diperlukan.
  • ・Ticket-Pla Trade adalah perkhidmatan untuk Jepun sahaja, dan mereka yang tidak mempunyai akaun bank domestik tidak boleh menyenaraikan item. Sila ambil perhatian.
電子チケットについて
  • ・本公演は転売防止のため、チケットは「INI OFFICIAL APP」を利用し、電子チケットにて発券します。
  • ・電子チケットのお受け取りは、各公演日1週間前を予定しております。詳しくは各受付ページをご確認ください。(座席の表示は公演日当日を予定しております。)
  • ・18歳以下の同行者の方がスマートフォンをお持ちでない場合、同行者のチケットは申込者の端末にまとめて表示され、申込者と同時入場となります。当日本人確認を実施する場合がございますので、有効な身分証をお持ちください。
  • ・未分配のままご来場されますと、ご入場までにお時間がかかる場合がございます。必ずご来場までにチケットの分配、受取をお済ませください。
  • ・Jika anda tidak dapat mengambil bahagian atas sebab yang tidak dapat dielakkan, sila gunakan perdagangan rasmi.
入場方法/本人確認について
  • ・ご当選された方は、申込者・同行者様を含め、必ず期日までにチケプラへの顔写真の登録をおこなってください。
  • ・券面に申込者・同行者のお名前と顔写真が表示され、会場でご入場の際に電子チケットのご提示にて、来場者様全員のご本人確認をさせていただきます。ご本人確認ができない場合には、理由の如何を問わず入場をお断りさせていただきます。
  • ・顔写真のご登録が無い場合は、入場をお断りさせていただきます。また、顔写真が登録済みでも、ご本人確認が取りづらい場合などには、身分証の提示をお願いすることがあります。
    ※すでにご登録済みの方は再登録の必要はございません。登録状況はマイページで確認できます。
  • ・ご来場の際、チケット券面に記載のあるお名前の本人確認ができる「有効な身分証*」を必ず持参してください。
  • ・オフィシャルファンクラブ先行はお申し込み時のPlus member IDにご登録の氏名、その他受付はお申し込みページにご登録の氏名がチケットに表示されます。お申し込み時にご登録されているご本人以外はご入場いただけません。いかなる理由があろうとも、ご変更は一切受け付けいたしません。お申し込みの際はお間違い・ご入力漏れの無いようご注意ください。
  • ・お申し込みされた名義変更はできません。諸事情によりオフィシャルファンクラブ登録の名字が変更になる場合は、詳細を明記の上ファンクラブまでお問い合わせください。
    ※公演当日は、新姓が記載された身分証をご用意ください。
その他注意事項
  • ・各チケット先行は全て抽選となります。先着順ではございませんので、受付期間中に公演に関する注意事項をご確認いただき、お間違えのないようお申し込みください。受付終了後、お申込みいただいた全申込者の中から厳正なる抽選を行い、当選者を決定いたします。
  • ・Mungkin sukar untuk menyambung serta-merta selepas permulaan penerimaan dan hampir penghujung penerimaan kerana kepekatan akses. Sila berikan masa yang cukup untuk melengkapkan prosedur permohonan.
  • ・各種先行は一般発売に先駆けてチケット予約受付を行うものです。予約数には限りがあり全て抽選となるため、ご当選や良席をお約束するものではございませんので予めご了承ください。
  • ・Kami tidak dapat menjawab sebarang pertanyaan/permintaan berkenaan tempat duduk.
  • ・Kami mungkin meminta anda memberikan maklumat hubungan kecemasan anda semasa membeli tiket atau melawat tempat tersebut.
  • ・Sila ambil perhatian bahawa kami mungkin memberikan maklumat yang diperlukan atas permintaan daripada agensi kerajaan, kerajaan tempatan, dll. mengenai maklumat peribadi anda. Maklumat yang anda berikan tidak akan digunakan untuk sebarang tujuan selain daripada tujuan yang dinyatakan di atas.
  • ・Tiada pembatalan/perubahan/pemulangan boleh dibuat selepas membeli tiket atas apa jua sebab sekalipun. Sebagai pengecualian, kami mungkin memaklumkan anda tentang bayaran balik jika persembahan dibatalkan.
  • ・車椅子でご来場の方には専用のエリアをご用意いたします。ご希望のお客様は、指定席のチケットをご購入いただき、公演の5日前までに公演に関するお問い合わせ先へ必ずご連絡をお願いいたします。なお、車椅子席には限りがございますので予めご了承ください。

全体注意事項

転売・譲渡について
  • ・Dilarang sama sekali untuk menjual semula tiket yang dibeli di kaunter penerimaan tetamu ini kepada pihak ketiga atas sebarang sebab. Perbuatan menyediakan/memindahkan kepada pihak ketiga untuk dijual semula juga dilarang. Pembelian tiket untuk tujuan jualan semula adalah dilarang sama sekali.
  • ・Penjualan semula termasuk penyenaraian di lelongan, membida, membeli dan menjual di Internet, membeli dan menjual melalui kedai tiket, agensi pembelian, scalper dan pihak ketiga yang berniat jahat.
  • ・オークション等での出品や高額転売などが発覚した場合は、出品者及び購入者の入場をお断りさせていただきます。また、転売等が確認できた場合、公演当日に該当席のご本人確認をする場合があります。ご本人確認が取れなかった場合には、ご入場をお断りさせていただく場合がございます。
  • ・Tiket (tiket hiburan) yang dijual pada penerimaan persembahan ini akan menjadi "tiket kemasukan acara tertentu", dan adalah dilarang untuk memindahkannya dengan bayaran pada harga yang melebihi harga jualan penganjur tanpa kebenaran daripada penganjur. I' m di sini.
  • ・Penganjur tidak bertanggungjawab untuk sebarang masalah yang disebabkan oleh penjualan semula atau pemindahan tiket.
公演に関する注意事項
  • ・公演日、開場/開演時間、出演者等は急遽変更になる場合がございます。
  • ・Sekiranya cuaca buruk, persembahan mungkin dibatalkan atau kandungannya boleh diubah. Jika persembahan diadakan, kami tidak akan dapat membuat bayaran balik walaupun anda tidak dapat hadir kerana bencana alam. Sila ambil perhatian.
  • ・Sila ambil perhatian bahawa bayaran balik tidak boleh dibuat walaupun terdapat perubahan dalam kandungan persembahan atau penghibur. Selain itu, kos pengangkutan dan penginapan ke venue akan ditanggung oleh setiap individu.
  • ・ご来場のお客様は、本ページに記載の注意事項を必ずよくお読みいただき、注意事項の遵守にご協力をお願い致します。また各アーティストのオフィシャルサイト&オフィシャルファンクラブに明記されている注意事項も必ずお守りください。
  • ・主催者が定める注意事項に違反、またはご対応いただけない方はご入場をお断り、もしくはご退場いただく場合がございます。ファンクラブ会員の方はファンクラブを退会していただく場合があり、その場合の入会金及び年会費の払い戻しは一切お受けできませんのでご注意ください。
  • ・Dilarang menunggu penghibur masuk atau keluar. Tingkah laku yang menyusahkan atau berbahaya boleh menyebabkan pembatalan persembahan. Di tempat tersebut, kami meminta kerjasama anda dalam membimbing kakitangan.
  • ・入場時や会場内でご来場者(申込者及び同行者)の身分証確認を実施する場合がございます。ご本人確認ができない場合および不正/転売行為が発覚した場合、理由の如何を問わず入場をお断りさせていただきます。有効な身分証を必ずご持参ください。
  • ・Mereka yang kehilangan atau terlupa tiket mereka tidak akan dibenarkan masuk atas sebarang sebab. Sila ambil perhatian bahawa ia tidak boleh dikeluarkan semula.
  • ・スマートフォン未所持や登録不備等でチケットが表示できない場合は、理由を問わずご入場をお断りいたします。
  • ・Walaupun anda tidak dapat masuk, kami tidak boleh memberikan bayaran balik.
  • ・Pada hari persembahan, untuk meningkatkan keselamatan tempat, akan ada pemeriksaan beg semasa memasuki tempat tersebut. Sila ambil perhatian.
  • ・Dilarang membawa peranti elektronik (kamera, teropong dengan fungsi penangkapan, perakam, peranti rakaman video, dsb.) dan barang berbahaya ke dalam venue. Kami tidak dapat menyimpan bagasi di tempat tersebut, jadi sila simpan bagasi anda seperti beg pakaian dalam loker syiling berdekatan terlebih dahulu dan padatkan bagasi anda sebelum melawat.
  • ・Jika anda mendapati barang terlarang, sila ikut arahan kakitangan. Anda akan diterima masuk sebaik sahaja disahkan tiada barang terlarang.
  • ・Tiada ruang pakaian di tempat di mana anda boleh meninggalkan bagasi anda. Sila uruskan bagasi dan barang berharga anda atas risiko anda sendiri. Pihak penganjur tidak akan bertanggungjawab terhadap sebarang kerosakan seperti kecurian atau kehilangan.
  • ・Sila berdiri atau duduk di tempat duduk anda semasa persembahan. Dilarang meninggalkan tempat duduk anda, berlari ke hadapan, condong ke hadapan, dsb., dan bertindak sedemikian rupa sehingga jarak antara pelanggan di hadapan, belakang, kiri dan kanan menjadi lebih dekat.
  • ・Jangan bergerak atau menukar tempat duduk yang tidak diperlukan semasa persembahan.
  • ・Di dalam dan di luar tempat, sebarang kesesakan dan perdagangan barangan adalah dilarang.
  • ・Jika anda berasa tidak sihat selepas memasuki tempat tersebut, sila maklumkan segera kepada kakitangan yang berdekatan.
  • ・Sila ambil perhatian bahawa kakitangan akan memanggil pelawat yang kelihatan kurang sihat. Di samping itu, kami meminta pemahaman anda bahawa kami mungkin menolak penyertaan bergantung kepada keadaan.
  • ・Semasa persembahan, makan dan minum untuk tujuan selain daripada penghidratan adalah dilarang. Minuman beralkohol tidak dibenarkan/dilarang minum.
  • ・Mengenai perniagaan kedai, kami akan memaklumkan anda di setiap tempat.
  • ・Selepas meninggalkan tempat, sila bergerak dengan cepat tanpa tinggal di sekitar tempat itu.
  • ・公演当日の詳しい入場方法や注意事項、最新情報は、随時本特設サイトならびに、公式SNSにてご案内いたしますので、必ずお読みいただきご来場をお願い致します。
録音・録画・写真撮影に関して
  • ・Membawa peralatan fotografi/rakam (kamera, teropong dengan fungsi fotografi, perakam, peranti rakaman video, dsb.) ke dalam tempat, fotografi dengan kamera, telefon bimbit, dsb., penggambaran video, rakaman audio, penstriman langsung Tindakan seperti ( siaran langsung melalui audio dan video) adalah dilarang sama sekali untuk melindungi hak artis.
  • ・Memandangkan voyeurisme dan mencuri dengar menggunakan telefon pintar/teropong dengan fungsi penangkapan kerap berlaku, jika telefon pintar terkeluar dari beg atau poket semasa persembahan, atau jika anda menggunakan telefon pintar atau teropong, kakitangan akan memeriksanya. Terdapat Sila tetapkan telefon pintar anda kepada mod senyap dan simpannya dengan selamat di dalam beg anda.
  • ・Sila ambil perhatian bahawa jika seseorang didapati mengambil gambar atau dirakam, peralatan mereka akan segera dirampas dan mereka akan diusir dari tempat tersebut. Pihak penganjur dan artis tidak akan bertanggungjawab terhadap sebarang kemalangan, kecurian dan sebagainya yang disebabkan oleh tidak mengikut arahan kakitangan.
  • ・Sila ambil perhatian bahawa dalam kes ini, kami tidak akan memulangkan harga tiket.
  • ・Perbuatan yang mengganggu kerja kakitangan venue boleh dirakam atau dirakamkan gambar untuk menjaga ketenteraman di venue. Sila ambil perhatian.
  • ・Pada hari persembahan, kamera video dan foto akan dipasang. Sila ambil perhatian bahawa penampilan pelanggan mungkin dapat dilihat.
ファンレター/プレゼント/お花に関して
  • ・Kami tidak menerima hadiah, bunga ucapan tahniah, bunga berdiri, surat kipas, dan lain-lain untuk penghibur. Sila ambil perhatian bahawa jika anda tiba di tempat tersebut, kami akan menolaknya.
禁止事項
  • 下記に該当する方はご入場をお断りする場合があります。
  • ・Mereka yang tidak boleh mengikut arahan dan permintaan, dan mereka yang menilai bahawa ia akan mengganggu memastikan keselamatan. Selain itu, jika perbuatan sedemikian ditemui semasa persembahan, anda akan diminta meninggalkan tempat itu.
  • ・Mereka yang berada di bawah pengaruh alkohol. Jika kakitangan menilai anda berada di bawah pengaruh alkohol, anda akan ditolak masuk. Minum alkohol boleh meningkatkan suhu badan anda, jadi sila elakkan daripada minum alkohol sebelum lawatan anda. Juga, membawa masuk minuman beralkohol adalah dilarang.
グッズ販売及びCD、DVD等の販売について
  • ・Mengenai jualan tempat dan jualan barangan konsert EC, kami akan memaklumkan anda sebaik sahaja butiran diputuskan.
  • ・コンサートグッズ等の会場販売を行う際は、別途、販売エリアの注意事項をご案内いたします。
応援グッズ・有志での企画に関して
  • ・INIの応援広告以外の素材(オフィシャルサイト・ファンクラブより公開された写真、雑誌等で使用されている写真、公演等撮影が許可されていない場所で盗撮された写真など)を使用して商品化し、不特定多数へ販売・配布をすることは、販売者が利益を得ている・得ていないに関わらず、アーティストの肖像権侵害行為にあたりますので、十分ご注意ください。アーティストの肖像を守るためにも、皆様のご理解とご協力をお願いいたします。
  • ・INIのオフィシャルグッズ以外の応援グッズの持込を禁止とさせていただきます。
  • ・ただし、以下のものは、オフィシャルグッズでなくてもお持ち込み可能となっております。
  • お持ち込みいただけるもの

    スローガン ※公式うちわサイズ内:約H295×H420(mm)

    ご使用・お持ち込みいただけない物

    ■極端に光度を上げたペンライトや連結ペンライト、自作ペンライト、改造したもの等

    ■レーザーポインター、著しく眩しい高輝度タイプのもの、光が強く明るすぎるもの

    ■ケミカルライト、サイリウム(折り曲げると発光するタイプのもの)

    ■INIの応援広告以外の素材(キャラクター、オフィシャルサイト・ファンクラブより公開された写真、雑誌等で使用されている写真、公演等撮影が許可されていない場所で盗撮された写真など)を使用したスローガン、公式サイズより大きいうちわやボード・スケッチブック、その他非公式グッズ(サイズを問わず)等

  • ・公演中の応援グッズ(OFFICIAL LIGHT STICK・うちわ等)は、公演や他のお客様の観覧の妨げとなるような高さ、大きさ、並びに迷惑行為は禁止といたします。
  • ・Apabila menggunakan barangan bersorak, sila elakkan daripada memegangnya di atas dada anda.
  • ・うちわ、スローガン等、使用の際はご自分の座席からはみ出すことは禁止とさせていただきます。
    ※座席のサイズは会場によって変動する可能性もございますがご了承お願いいたします。
  • ・Jika kakitangan memutuskan bahawa ia akan mengganggu pengeluaran atau menyebabkan masalah kepada pelanggan lain, kami mungkin menolak untuk menggunakannya.
  • ・Boleh menghiasi barangan rasmi asalkan sesuai dengan saiz setiap produk.
  • ・Kami tidak boleh campur tangan, bekerjasama, atau menyokong walaupun anda menghubungi kami untuk mendapatkan kebenaran untuk melaksanakan projek oleh sukarelawan.
  • ・Dilarang menjual atau mengedar barangan tidak rasmi menggunakan potret atau nama INI di premis tempat, kemudahan berdekatan, atau tempat awam. Di samping itu, perbuatan seperti itu tidak dibenarkan sama sekali.
  • ・Sekiranya penjualan/pengedaran yang tidak dibenarkan ditemui, produk tersebut akan dirampas dan identiti akan disahkan, dan jika didapati sebagai ahli kelab peminat, ahli tersebut akan dibuang kerja. . Dalam kes yang paling teruk, untuk mengelakkan berulang, kami mungkin akan mengambil tindakan undang-undang terhadap penggambaran, rakaman atau rakaman tanpa notis awal daripada pelayar atau penyadap sebagai tindakan yang menyalahi undang-undang. Tolong elakkan daripada tindakan sedemikian.
    Selain itu, melainkan bilangan orang yang membeli barangan tidak rasmi tersebut berkurangan, adalah sukar untuk mengurangkan penjualan dan pengedaran barangan tidak rasmi yang tidak dibenarkan. Kami mohon pemahaman anda bahawa ini adalah perbuatan yang melanggar hak artis.
有効な身分証(全て顔写真付き/コピー不可/有効期限内)
  • ※全てにおいてコピーは不可です。有効期限内の現物をご持参ください。
  • ■顔写真付きのもの1点をご持参ください。以下がその対象となります。

    • 01.パスポート
    • 02.運転免許証/国際運転免許証
    • 03.写真付き公的免許証(船舶・航空・建築士 他)
    • 04.住民基本台帳カード
    • 05.身体障害者手帳
    • 06.在留カードまたは特別永住者証明書
    • 07.マイナンバーカード(通知カードは不可)
    • 08.福祉手帳
    • 09.写真入り学生証
    • 10.療育手帳
    • *Sila ambil perhatian bahawa kad pengenalan pelajar untuk mereka yang berumur 19 tahun ke atas tidak akan diterima, walaupun mereka mempunyai gambar.
    • ※ご本人確認書類に関し、コピー/手書き/期限切れ/使用不可の細工が施されているものは不可となりますのでご了承ください。

    Penggunaan pengenalan palsu atau palsu adalah perbuatan jenayah.

OFFICIAL LIGHT STICK連動(ペアリング)について
  • ※「2025 INI 3RD ARENA LIVE TOUR [XQUARE]」では、会場にお持ち込みのペンライトのみ連動させていただきます。
  • ◆連動(ペアリング)可能なペンライト

    ・INI OFFICIAL LIGHT STICK

    ◆連動(ペアリング)について

    ・連動する前に必ず新しい電池に交換してください。【アルカリ単4乾電池 × 3本】

    ◆連動方法

    • ・Sila hidupkan kuasa sebelum persembahan bermula. Tekan butang pada badan kayu untuk menghidupkan kuasa.
    • ・ INI OFFICIAL LIGHT STICK dilengkapi dengan fungsi kawalan wayarles, jadi ia akan dipaut secara automatik apabila anda menghidupkannya.
    • ・公式アプリの起動は不要となります。(座席番号の入力をする必要はございません。)
    • ・Kawalan kayu lampu dan pemeriksaan pra-pencahayaan boleh dilakukan sebelum persembahan.
    • ・Apabila persembahan bermula, lampu akan dimatikan dan ia akan ditukar kepada mod penyediaan. Sila yakin bahawa ini bukan kerosakan.

    ◆その他注意事項

    • ・Pada masa ini, mereka yang menetapkan warna LIGHT STICK RASMI mereka dengan apl mereka sendiri, atau mereka yang menetapkannya kepada mod Bluetooth berkelip biru tidak akan ditunjukkan dalam prestasi ini.
    • ・Jika anda telah membuat sebarang tetapan, sila tekan dan tahan butang selama 3 saat atau lebih untuk mematikan kuasa sekali, dan kemudian hidupkannya semula.

    ◆電池に関する注意事項

    • *Bateri tidak disertakan, jadi pastikan anda menyediakannya sendiri terlebih dahulu.
    • ※当日、会場にて電池の販売等は実施しておりませんので、事前にご用意いただくようお願いいたします。
    • ※電池のプラスマイナスの向きが正しくセットされているかご確認ください。
    • ※電池カバーにソケットを入れる際は、必ずソケットの凸が上にくるようにセットしてください。
    • ※電池の消耗が激しい商品となっております。1本でも電池残量が不足している場合、電源がつかない、もしくは発光に不具合が生じます。使用毎に3本とも新しいアルカリ電池をご使用ください。
    • ※ペンライトの電池ソケットに電池を入れたまま保管された場合、漏電し半日程で電池残量が無くなります。
    • ※その他、上記以外の操作に関する不明点に関しましては各会場のOFFICIAL LIGHT STICKサポートブースにお越しください。